町人思案橋・クイズ集

アクセスカウンタ

zoom RSS 間違えやすい漢字の問題。「泥試合を演じる」は誤った表記なの?

<<   作成日時 : 2008/02/06 06:51   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 4 / トラックバック 0 / コメント 0

画像
★日本語★
問題:うっかり間違えそうな漢字の問題です。次のうちで正しい表記はどれでしょうか?
[い]「中東の王族たちが石油の利権をめぐって泥試合を演じたらしい」
[ろ]「早朝に羽田をたち、夕方にはトンボ帰りしてきた」
[は]「第一志望校を失敗したからといって投げ槍になってはいけない」
[に]「日本ハンドボール界は乗るか反るかの大勝負に出た」
[ほ]「家事手伝いではあるが、ちゃんと花嫁修行は積んでいる」
(答えはずっと下↓ スクロールして下さい)

























★日本語★
正解:全部間違い
説明:●[い]「中東の王族たちが石油の利権をめぐって泥試合を演じたらしい」(×)
正しくは「泥仕合」だそうです。「互いに相手の弱点・秘密などをあばきたててみにくく争うこと。また、その争い」と辞書にはあります。もうひとつ、歌舞伎の用語にも泥仕合があるらしい。「舞台上に泥田を作り、その中で立ち回りを演じること。また、その立ち回り」。この場合、観客に泥がはねないように、ビニールの覆いなどを配るのかな。
●[ろ]「早朝に羽田をたち、夕方にはトンボ帰りしてきた」(×)
正しくは「トンボ返り」だそうです。トンボ返りは、トンボが飛んでいる最中にクルッと素早く方向転換をするところから出た言葉だそうです。宙返りをする場合も、すぐに戻ってくる場合も、トンボ「返り」と表記するらしい。
●[は]「第一志望校を失敗したからといって投げ槍になってはいけない」(×)
正しくは「投げ遣り」だそうです。「思い遣り」などと同じ漢字ですね。第一志望校が体育大学の場合には、投げ槍になる場合もあるのかな。
●[に]「日本ハンドボール界は乗るか反るかの大勝負に出た」(×)
正しくは「伸るか反るか」だそうです。意味としては「一か八か」ですね。DIYショップで購入した高価な板材が、しばらくほっておいたら反ってしまった。こんなとき、板を床に横たえ、表面に水を塗り、身体を乗せて体重をかけ、反りを直そうとします。割れるかもしれない。でも他に方法はない。この場合は「乗るか反るか」でもいいような木がします。失礼、気がします。
●[ほ]「家事手伝いではあるが、ちゃんと花嫁修行は積んでいる」(×)
正しくは「花嫁修業」だそうです。「修行」はどちらかといえば、宗教上の修練を積むことに用いられるようです。托鉢し、巡礼して歩くことも修行だそうです。また、より厳しい練習も「修行」と呼ぶらしい。「武者修行」もそのひとつかな。ふつうに技術を習って会得するのは、「修業」と書いたほうがよいそうです。
◆参考*1:書籍「勘違いことばの辞典」西谷裕子編、東京堂出版
◇辞書「字源」簡野道明、角川書店
◇辞書「字通」白川静、平凡社
◇Yahoo! J Dictionaries 大辞泉
◇Yahoo! J Dictionaries大辞林

ぬけられます→日本語雑学クイズ一覧

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 4
なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)
面白い

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
URL(任意)
本 文
間違えやすい漢字の問題。「泥試合を演じる」は誤った表記なの? 町人思案橋・クイズ集/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる