町人思案橋・クイズ集

アクセスカウンタ

zoom RSS 中国語による社名や商品銘柄の表記。「微軟」はマイクロソフト?

<<   作成日時 : 2007/08/20 06:36   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 2 / コメント 2

画像
★日本語★
問題:●いまの中国で使われている社名の表記に関するクイズです。次のうちで正しい記述はどれでしょうか?
[い]「微軟」はマイクロソフトである
[ろ]「尼桑」はアップルである
[は]「本田」はホンダである
[に]「耐克」はタイトーである
[ほ]「美仕唐納滋」はミスタードーナツである
(答えはずっと下↓ スクロールして下さい)


























正解:[い]と[は]、[ほ]が正しい
説明:●[い]「微軟」はマイクロソフトである(○)
外来語に漢字を当てる場合、音を合わせる場合と、意味を合わせる場合があるようです。「インド=印度」は音を合わせたのでしょう。「アイスランド=氷島」は意味を合わせたようです。中国語も、その点ではおなじなのかな。
○「微」は小さなものを表すのでしょうか。「マイクロ」らしい。「軟」はソフトということかな。昔、中国語のパソコン雑誌を貰って眺めたことがあります。たしか「第三波(アルビン・トフラー「第三の波」から来ている?)」という雑誌名でした。「軟件」、「硬件」という言葉が頻繁に出てきました。当時はソフトウェアとハードウェアだと聞きました。いまでもそうなら、「微軟」は意味で漢字を当てた事例かもしれません。
●[ろ]「尼桑」はアップルである(×)
正しくは「日産」だそうです。こちらは音で漢字を当てたのかな。「尼」は「ニ」と思われます。「桑」は日本の音読みでは「ソウ」です。でも現代中国語ではきっと「サン」とでも読むのでしょう。メチャメチャ勝手な憶測ですが。ちなみにアップルは中国語では「林檎」です。嘘です。ホントは「苹果」と書くらしい。「苹」という漢字は「よもぎ」とか「うきくさ」という意味があるそうです。でも、「苹果」という熟語はまさしく「林檎」を意味するらしい。意味で当てた例かな。
●[は]「本田」はホンダである(○)
本田宗一郎氏が国際的有名人だったからでしょうか。素直に漢字が当てられています。それとも、中国でも「本田」は「ホンダ」に似た発音なのかな。
●[に]「耐克」はタイトーである(×)
正しくは「ナイキ」だそうです。スポーツ用品メーカーですね。こちらも音から来る当て字でしょうか。それともスポーツの訓練は辛いことに「耐」え、自らに「克」つことが大切であるがゆえの当て字かな。
●[ほ]「美仕唐納滋」はミスタードーナツである(○)
これは明らかに音から来た当て字のようです。「唐納滋」は笑えますね。中国でも「有好事情的 美仕唐納滋」と宣伝しているのでしょうか。ちなみに「有好事情的は「いいことがある」の意らしい。機械翻訳の結果なので、間違っている可能性も十分にあります*2。
(^^;)
ちなみに機械翻訳ではドーナツを「炸■圈」と訳していました。気のせいかこちらのほうが旨そうだな。(■は食の簡体字版みたいな偏に「併」の旁(つくり)を並べた漢字)
◆参考*1:書籍「漢字ル世界 食飲見聞録」初版228〜234頁、やまぐちヨウジ著、不空社
◇*2HP「中国語翻訳 - Infoseek マルチ翻訳」
http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Web&lng=zh
◇HP「11/6 アメリカンカントリードーナッツ」(口絵の参考にさせて頂きました)
http://www.ntv.co.jp/3min/0411/1106.html

ぬけられます→日本語雑学クイズ一覧

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(2件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
八メドリ入手!!相武沙季、ボロアパートでゆきずりの一夜?
◆一般人のカレシはヘアメークだった  本紙でも(22)の一般人の彼氏の存在。しかし、関係者の話によると、どうやらその“一般人”とはヘアメークだったということが判明した。 ...続きを見る
454545さんのブログ
2007/08/20 16:52
「銀河鉄道の夜」に使われている漢字の問題。「擦めて」はなんと読むの?
●●●★日本語★●●● 問題:宮沢賢治の名作「銀河鉄道の夜」からの読み問題です。次の漢字・熟語の読みはなんでしょうか? [い]「太陽の面を擦めて行く…」の「擦めて」 [ろ]「ジョバンニは遁げるように…」の「遁げる」 [は]「小さなピンセットでまるで粟粒ぐらいの…」の「粟粒」 [に]「カムパネルラの頬は、まるで熟した苹果…」の「苹果」 [ほ]「街灯はみな真っ青なもみや楢の枝で包まれ…」の「楢」 (答えはずっと下↓ スクロールして下さい) ...続きを見る
町人思案橋・クイズ集
2008/09/08 06:53

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(2件)

内 容 ニックネーム/日時
>中国でも「本田」は「ホンダ」に似た発音なのかな。
--->乏しい知識からは、日本がリーベン、和田がフーテンなので、本田はベンテンになってしまいます
ちなみに太陽はタイヨウ、天壇公園もテンダンコウエンみたいでした
ロング
2007/08/20 20:30
コメントと情報をありがとうございます。

 和田さんがフーテンさんというのは可笑しい。

 中国語にはカタカナがないので、不自由しますね。
(^^;)  
ロング様<素町人
2007/08/21 07:18

コメントする help

ニックネーム
URL(任意)
本 文
中国語による社名や商品銘柄の表記。「微軟」はマイクロソフト? 町人思案橋・クイズ集/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる